Translation of "まで 見" in English


How to use "まで 見" in sentences:

事件の後は どうだった? 次の朝 リハーサルの時間まで 見なかったわ ええ ハノーヴァーさん よかったわ
What about after the accident? Mnh-mnh. Not until rehearsal the next morning.
しかし, 画像に基づいて 私たちは今まで見てきましたが, 私たちはそれを推測することができます 死者の数 簡単に100の範囲内にすることができます...
But based on the images we have seen so far, we can speculate that the number of fatalities could easily be within the 100 range...
その詩は義憤に満ちたもので やたら誇張されていましたが それまで見たのが 義憤の詩ばかりだったので そういうのが 期待されているのだと 思っていたのです
The poem was very indignant, and mainly exaggerated, but the only spoken-word poetry that I had seen up until that point was mainly indignant, so I thought that's what was expected of me.
服飾デザイナーの私が 素材として今まで見ていたのは こんなものや こんなもの こんなものも ありました
So as a fashion designer, I've always tended to think of materials something like this, or this, or maybe this.
さらに 本当にすごいことなのですが これからお見せするように 脳の表面から内部まで見られるのです 生きた脳を観察して 本当のつながりや 経路を示します
And even more -- and this is something that one can be really amazed about -- is what I'm going to show you next, which is going underneath the surface of the brain and actually looking in the living brain at real connections, real pathways.
もしそうなら この約束を 今一度明言し 進捗管理し フィードバックを提供し 本当に結果を出すまで 見届ける覚悟があるのでしょうか?
And if we are, are we ready to iterate, monitor and provide feedback, make sure these promises are really delivering results?
皆さんは眠っています そして目覚めます 寝袋に横になったまま ― 100キロ先まで 見渡せます
You're asleep. You wake up, and without lifting your head from the earth on your sleeping bag, you can see for 70 miles.
これまで見つけた メールアドレス 電話番号 そしてGPSデータを使うと 左にある― サイバー犯罪者が売っている BMW車の広告 他にも スフィンクス・ネコの 広告が見つかりました
Using the email address, the telephone number and the GPS data, on the left you see an advert for a BMW that one of our cybercriminals is selling, on the other side an advert for the sale of sphynx kittens.
彼らはエジプト国民のために 300回線 開放し 速度は遅いながら 夢にまで見た ネット回線を提供したのです
They opened up 300 of those lines for Egyptians to use, serving slow but sweet Internet connection for Egyptians.
皆さん これは私たちが これまで見てきた中で 公衆衛生上 最も危機的な 国際的緊急事態の一つでした
Ladies and gentleman, this was one of the most concerning international emergencies in public health we've ever seen.
人間の性別は遺伝子で決められているし 今まで見てきた動物も 遺伝子で性別が決定されていた そうなると 全ての動物の性別が 遺伝子で決まると考えがちだ
Since our own sex is determined by genes, and we do know of these other animals that have their sex determined by genes, it's easy to assume that for all animals the sex of their babies still must be determined by genetics.
そこで乾燥耐性を包括的に理解するため いわゆる システム生物学のアプローチを使いました いわゆる システム生物学のアプローチを使いました つまり 分子レベルから 植物全体の 生態生理学的レベルまで見て行きます
So I undertook what we call a systems biology approach in order to get a comprehensive understanding of desiccation tolerance, in which we look at everything from the molecular to the whole plant, ecophysiological level.
そのあとは YouTubeスパイラルが待っている リチャード・ファインマンが 磁石について語るビデオから始って ずーっと後の ジャスティン・ビーバーのママの インタビューまで見るんだ
After that, we're going to go on a YouTube spiral that starts with videos of Richard Feynman talking about magnets and ends much, much later with us watching interviews with Justin Bieber's mom.
先生は 腫瘍を形成する遺伝子の 非活性化を目指す研究のために トーマスの網膜とRNAを 使っていると説明してくれました さらに RES 360を使った 研究結果まで見せてくれました
Arupa also explained that she is using Thomas's retina and his RNA to try to inactivate the gene that causes tumor formation, and she even showed us some results that were based on RES 360.
すでに素晴らしい実例が 知られています たとえば自閉症の子供が ロボット相手に これまで見られなかった 反応を見せるとか 教師がロボットを使い 子供の学習で 新たな結果が得られているとか
We're already seeing some great use cases, for example, robots working with autistic children to engage them in ways that we haven't seen previously, or robots working with teachers to engage kids in learning with new results.
そうなると機械は 碁において見せた 人間より遠くまで 見通す力と合わせ より多くの情報に 触れられるようになることで 実際の世の中でも 人間より優れた 判断ができるようになるでしょう
And that will enable machines, along with the ability to look further ahead than humans can, as we've already seen in Go, if they also have access to more information, they'll be able to make better decisions in the real world than we can.
この能力は 日々 急な用事に忙殺され それにばかり気を取られている私たちが 一歩退いて 今まで見逃してきたものを 見せてくれるレンズを覗いてみることを 思い出すことからはじまります
The talent is in remembering -- in the crush of the daily urgencies that demand our attention -- to step back and look through those lenses to help us see what we've been missing all along.
ここまで見ていただいた プロジェクトでは ドローンにしろ 遺伝子に関わる犯罪にしろ 望まない未来を 回避できるようにするため 未来のやっかいな面を 提示していました
In the work I've shown so far, whether it was drones or genetic crimes, these stories describe troubling futures with the intention of helping us avoid those futures.
でも実は 今まで 見過ごされてきた媒体があります 簡単に手に入り 使っても減らない物質です 医療分析へ活用できる 大きな可能性を秘めている―
But there's one medium that for long has been overlooked: a medium that is easily accessible, basically nondepletable, and it holds tremendous promise for medical analysis.
よく タクシーに乗っていて シャツに穴があいてたり とても面白くて― 素敵で それでいて機能的な― 今まで 見たことも無いものを 見かけたら
And often, I'm driving in a taxi, and I see a hole in a shirt or something that looks very interesting or pretty or functional in some way that I'd never seen happen before.
車を降りて 立ち上がると そこは炭坑の町でした 360度ぐるっと見渡すと そこは私が今まで見た中で 最も現実離れした景色のひとつとなりました
I got out of the car, and I stood up, and it was a coal-mining town. I did a 360 turnaround, and that became one of the most surreal landscapes I've ever seen.
アメリカに着き 支援家族に 抱きしめられたことを覚えています 彼らは私に まさに全てのことを 一から教えなければなりませんでしたた これが電子レンジ あれは冷蔵庫― それまで見たこともなかったんです
I remember when I arrived, the sponsor family embraced me, and they literally had to teach me everything from scratch: this is a microwave, that's a refrigerator -- things I'd never seen before.
とりわけ話をしたい種が― こちらです 今まで見てきた 種は成虫として暮らす期間は 1、2ヶ月で短すぎて遠くには 飛んで行けませんね
Now, the particular species of dragonfly I want to talk about is this one, because most dragonflies, like the one we've just seen, when the adult is there for its brief one or two months of life, it doesn't go very far. It can't travel very far.
水平線を見ると はるか遠くまで見渡せて 目の届く限り運河が水に浸かり 分厚い 豊かな 湿地が形成されている
You stare out at a horizon that is a million miles away, and all you see are flooded canals and this thick, rich marshland.
午後遅く 養魚場の周りをドライブした ミゲール ここは自然そのものだね これまで見たどんな養魚場とも違う いったいどうやって成功の度合いを計るの?
Later that day, I was driving around this property with Miguel, and I asked him, I said, "For a place that seems so natural, unlike like any farm I'd ever been at, how do you measure success?"
本当にありあわせで間に合わせたので 16個のLEDをエポキシで固めたときに 型として使った Ziploc の ロゴまで見えています
And you can see just what a shoestring operation this really was, because we cast these 16 blue LEDs in epoxy and you can see in the epoxy mold that we used, the word Ziploc is still visible.
そしてジャマイカに行き着きました 西インド諸島では サンゴ礁は本当に たぐいまれで 構造的にも 今まで見たことのないものでした
And I ended up in Jamaica, in the West Indies, where the coral reefs were really among the most extraordinary, structurally, that I ever saw in my life.
ここに一枚の写真があります かなり興味深い写真で2つのことを示しています まず白黒写真です 水があまりにも透明だったので とても遠くまで見ることができます 映像技術は遅れており 1960年代や70年代初めのころは 写真を白黒写真で撮っていました
And this picture here, it's really interesting, it shows two things: First of all, it's in black and white because the water was so clear and you could see so far, and film was so slow in the 1960s and early 70s, you took pictures in black and white.
スコット・シェイファーは ミズナギドリに マグロタグである 発光式のタグを付けることで ニュージーランドからモントレーの往復 3千5百海里にも及ぶ旅を 見ることができます これまで見たことのない光景です
And then there's Scott Shaffer and our shearwaters wearing tuna tags, light-based tags, that now are going to take you from New Zealand to Monterey and back, journeys of 35, 000 nautical miles we had never seen before.
突然 私は海洋で 今まで見たことがなかった世界を見ました 密集した魚の群れは 海面からの光の通過を妨げ ぎっしりと連続した カラフルなサンゴ礁 いたるところにいる大きな魚 マンタエイ
Suddenly, I saw a world that I had never seen before in the ocean -- schools of fish that were so dense they dulled the penetration of sunlight from the surface, coral reefs that were continuous and solid and colorful, large fish everywhere, manta rays.
0.57487893104553s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?